By ΠΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠ²Π° Π.
Π. ΠΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠ²Π°, 2018. Π‘Π΅ΡΠΈΡ: ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΠ»ΡΠΈ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ°
Π ΡΡΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠΈ, Π°Π΄Π°ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΠ»ΡΠΈ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ°. ΠΠ΄Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ Π±Π΅Π· ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΡ Π±Π΅Π· Π·ΡΠ±ΡΠ΅ΠΆΠΊΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ. ΠΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ Π² ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅.
O. Bochenkova, 2018. Series: Ilya Frank Method of Teaching Reading
This edition features Swedish fairy tales adapted using the Ilya Frank method. The adaptation preserves the original text without simplification, supplemented by a literal Russian translation and essential lexical-grammatical commentary. The method relies on the repetition of words and phrases, aiding memorization without rote learning or constant dictionary use. This guide effectively supports Swedish language acquisition and can complement formal study programs.