2018, ΠΠΊΡΠΌΠΎ, ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ° Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ
ΠΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π½ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΠΊΠΊΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΌΡΡΠ» ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ. ΠΡΠΎΡ ΡΠ±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ Π½Π΅ΡΠΎΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΡ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠΌΡΡΠ» ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΡ Π°. Π ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π½ΠΊΠ°, Ρ ΠΎΠΊΠΊΡ, Π»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄ΡΠ°ΠΌΡ ΡΠ΅Π°ΡΡΠ° ΠΠΎ, ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠΎΡΡ ΡΡΠ½Π³Π° ΠΈ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° XX Π²Π΅ΠΊΠ°. ΠΠ²Π΅Π½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ·ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Ρ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ Π.Π. ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Π.Π‘. Π‘Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°, Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΈΠ»Π»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ.
2018, Eksmo, World Literature Library
Each tanka or haiku poem is a miniature work, revealing meaning through understatement. This collection of Japanese lyric poetry is intended for unhurried reading, allowing one to grasp the deeper meaning of each verse. The publication features classical tanka, haiku, lyrical dramas from the Noh theater, linked stanzas of renga, and folk songs from the early 20th century. Twelve centuries of Japanese poetry are gathered in translations by V.N. Markova and V.S. Sanovich, supplemented with detailed commentaries and illustrative material.